 |
|
Täna on
|
|
Sinu asukoht kodulehel » Avaleht » Soovin rohkem teada » Koraan » PÜHA KORAAN » KUIDAS TRANSLITERATSIOONI HÄÄLDADA? |
|
Tagasi |
PÜHA KORAAN |
KUIDAS TRANSLITERATSIOONI HÄÄLDADA? |
Suura värvide seletus:
* tõlkimata suura
* osaliselt tõlgitud suura
* tervenisti tõlgitud suura
|
|
|
KUIDAS TRANSLITERATSIOONI HÄÄLDADA? |
Koraani õppimine on raske juba sündinud moslemitele, kes ei ole araablased, mis siis veel rääkida neist moslemitest, kes on täiskasvanult selle usu omaks võtnud ning araabia keelt üldse ei mõista: kindlasti olete juba palve õppimisega üksjagu vaeva näinud.
Siinkohal sooviksimegi teie vaeva veidi vähendada, kirjutades üles nii palju Koraani suurasid (peatükke) – nende transliteratsioone (araabia keel ladina tähtedega kirjutatult) ning tähenduse tõlkeid eesti keelde, kui vähegi võimalik ja loodame, et millalgi tulevikus saab nii olema „ära tõlgitud” kogu Koraan in-ša-Allah.
Araabia keele ladina tähestikus kirjutamiseks on kasutatud rahvusvahelise transliteratsioonisüsteemi lihtsustatud ja eestistatud varianti (n: pikad täishäälikud kirjutatud kahekordselt nagu eesti keeles, mitte katusega, ä kasutus), et ka neil eestlastel, kellel lingvistikast aimu ei ole, oleks võimalikult lihtne lugeda.
PROBLEEMSETE TÄHTEDE SELETUS:
- Täht „q” tähistab araabia keele tähte ق (qaaf), mida võiks hääldada kurgu alaosas hääldatava madala k-na.
- Ülakoma (’) tähistab araabia keeles katkendust või pausikest tähistavat tähte ء (hamza). Selle koha peal peaks millisekundiks hinge kinni hoidma (nagu eesti keeles kahe sõnapoole vahel, kui ütleme näiteks „kuu-uurija”).
- Tähega „w” on tähistatud häälikud, kus u-tähte väga ümaralt hääldatakse (nagu inglisekeelsetes sõnades what, where jne).
- Tagurpidi ülakoma (‛) tähistab araabia keele kurguhäälikut ع (ayn), mille hääldust on eurooplastele üldiselt väga raske seletada.
- Täht „ġ” tähistab araabia keele tähte غ (ġäin), mida hääldatakse prantsusepärase kurgu r-ina.
- Tähega „j” on tähistatud meie oma j-na häälduv araabiakeelne täht ي (yää), seega olge tähelepanelikud ning ärge hääldage seda rahvusvahelise transliteratsiooni eeskujul ž-na.
- Täht „ḥ“ tähistab araabia keele tähte ح (ḥaa), mida hääldatakse väikese kurgutakistusega h-na (nagu puhuks kurgust käte soojendamiseks õhku), vastandina tavalise h-ga tähistatud häälikule, mida hääldatakse ilma igasuguse takistuseta, nagu inglise keeles hat.
- Täht „ḫ” tähistab araabia keele tähte خ (ḫaa), mida hääldatakse väga tugeva takistuste tõttu kurgu tagaosas põriseva h-na.
- Täht „ḍ” tähistab araabia keele tähte ض (ḍaaḍ), mida hääldatakse väga madala d-na.
- Täht „ḏ” tähistab araabia keele tähte ذ (ḏääl), mida hääldatakse nagu inglisekeelsetes sõnades there, that jne.
- Täht „ṭ“ tähistab araabia keele tähte (ṭaa), mida hääldatakse madala t-na.
- Täht „ṯ” tähistab araabia keele tähte ث (ṯää), mida hääldatakse nagu inglisekeelsetes sõnade think, thank jne.
- Täht „ṣ“ tähitab araabia keele tähte ص (ṣaad), mida hääldatakse madala s-ina.
- Täht „ẓ“ tähitab araabia keele tähte ظ (ẓaa), mida hääldatakse madala z-na.
- . (punkt) ei tähista (alati mitte) lause lõppu, vaid kohta, kus tuleks teha paus.
Eelnev seletus käib Koraani transliteratsiooni kohta. Seletavates alamärkustes leiduvate hadithide edasiandjate nimed on kirjutatud rahvusvahelises lihtsustatud transliteratsiooni süsteemis (näiteks: „sh” hääldatakse „š”, „j” hääldatakse „ž”, „kh” hääldatakse „ḫ”, pikad täishäälikud on tähistatud vaid ühe täishäälikuga). |
|
|
 |
|
|
|
|
|